30.03.2014

Ռնե Շար - Ծվատված լեռ

Օ~, ամենալերկ կայուն մենություն
Արտասուքների` գագաթներ ելնող:

Երբ սառցահալն իր գալն է ավետում,
Ու մի ծեր արծիվ իշխանազրկված,
Երբ վերադարձն է տեսնում իր ուժի,
Երջանկությունն է իր հերթին նետվում,
Բռնում է նրանց անդունդի եզրին:

Ախոյան որսորդ, երբեք չիմացար,
Դու, որ անշտապ առաջ ես ընկնում
Ինձնից մահվան մեջ,
որին անպայման հակասում եմ ես:

Александр Васильев - Бездыханная легкость моя

Бездыханная легкость моя, непомерная тяжесть
Переполнено сердце, и рубаха от соли пестра,
Завязало нас гордым узлом, да никто не развяжет
Разрубить - я уверен, руке не поднять топора.

 Что за радость такая в ладонь пеленать свои стоны,
В этом есть чудо-прелесть - пускать по ветрам волоса.
Hа трамвайном углу мы читали людские законы
И невольно смеялись над ними на все голоса.

 Hаше братство без клятв, а в родство не загонишь и силой.
Под похмельное утро все спят, не сойти бы с ума.
И к войне или миру, но строй пахнет братской могилой.
Одному долгий путь, тяжкий посох, пустая сума.

 Кто прибил наши стрелы гвоздями к немым циферблатам?..
Пожелтеют страницы по всем золотым городам,
Я несу это время в себе оловянным солдатом,
Без приказа - ни шагу назад, а вперед - никогда!

 Всем сестрам по серьгам не отмоются сироты-братья,
Лишь мелькнет где-то свежий порез предрассветной улыбки.
Да зима заколдует мой город взмахом белого платья,
И по всем телеграфным столбам струны блудницы-скрипки.

 Hе гони меня - дай отстоять до конца эту службу,
Hо под серпом все травы сочны - где там думать о судьбах?
Я спою и швырну вам на стол ворох шелковых кружев
В переплетье которых хохочет шаманский мой бубен.

 Если во мне осталась хоть капля того,
Если во мне осталась хоть капля того,
За что меня можно терпеть,
За что меня можно любить...

15.01.2014

Су Ши - В девятнадцатый день одиннадцатой луны распрощался с Цзыю

   У ЗАПАДНЫХ ВОРОТ ЧЖЭНЬЧЖОУ. В ПУТИ НАПИСАЛ
      И ПОСЛАЛ ЕМУ ЭТИ СТРОКИ   

      Голову туманит не вино,
      И не от него моя печаль.

      Хорошо бы повернуть коня
      И галопом поскакать назад.

      Он один остался из мужчин
      В доме за порядок отвечать.

      ...Как же одиночество твое
      Скрасить я могу, мой младший брат?

      Поглядел с вершины - цепи гор!
      Нет ни троп на склонах, ни дорог...

      Ты еще заметен вдалеке,
      И, увидев шапки силуэт,

      Я подумал: "Худо ты одет
      И, наверно, на ветру продрог..."

      А мой конь бредет - и на горе
      Словно топчет бледный лунный свет.

      Гости постоялого двора
      Веселы и радостно поют,

      Удивился паренек-слуга:
      Отчего я мрачен-удручен?

      Знаю, без разлук не проживешь,
      Чередой они сквозь жизнь идут,

      Но неужто век скитаться мне
      Далеко от дома, где рожден?

      И сейчас, при тусклом фонаре,
      Вспоминаю юные года.

      Брат и я - мы в этот дождь ночной
      Словно вместе, не разлучены...

      В детстве так решили - чтобы впредь
      Не нарушить слова никогда,

      И не поколеблют наш союз
      Ни почет, ни важные чины!